Digital interest feeling
JD opened an early Birthday present the other day. A small wooden train set with numbers on each carriage. The packaging caught my eye, however, with its florid vocabulary and mangled sentences.
I do like the way in which you can (sort of) understand what they are getting at, whilst remaining bewildered by the manner in which they get there. Are these things translated by computers, or are there actual people out there whose knowledge of English usage is so much lower than they imagine?
Leave a Reply.
Paul Hider lives and works in Kunming (SW China) and regularly updates this blog about his life there.
Past blog entries