A couple of my students are occasional readers of my blog and one of them sent me some Chinglish he'd spotted recently, to add to my collection. It helps if you can read the Chinese characters, but the correct translation for "Big Meters" should be "Rice", and "Face Powder" is actually "Flour"! It's all to do with Chinese characters having a different meaning when you put two together. Translate them separately by unthinking computer and you get amusing nonsense like this!
About the blogger
Past blog entries